قراءة المواد والبحث في المصطلحات الخاصة بالصناعة. تحويل التسجيلات النصية والصوتية من لغة واحدة إلى لغة أخرى أو أكثر. التأكد من أن النصوص المترجمة تنقل المعنى والنبرة الأصلية.
تتكون الترجمة المعتمدة من نص اللغة المصدر، ونص اللغة الهدف، وإقرار موقع من المترجم أو ممثل شركة الترجمة بأن المترجم أو ممثل شركة الترجمة يعتقد أن نص اللغة الهدف هو ترجمة دقيقة وكاملة.
مهمة الترجمة هي مهمة معالجة لغوية تقوم بتحويل عنصر دلالي إلى عنصر لغوي مترجم.
السياق: يمكن أن تتراوح من كونها مهمة ترجمة أمامية إلى مهمة ترجمة خلفية